<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Capítulo 1: Rutina (1)</title>
	<atom:link href="http://ayudaconmilibro.wordpress.com/2008/04/14/capitulo-1-rutina-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ayudaconmilibro.wordpress.com/2008/04/14/capitulo-1-rutina-1/</link>
	<description>Tengo una historia que contar pero limitada capacidad literaria. Necesito ayuda para escribir mi libro. ¿Te apuntas?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Apr 2008 14:17:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Ayuda con mi Libro</title>
		<link>http://ayudaconmilibro.wordpress.com/2008/04/14/capitulo-1-rutina-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>Ayuda con mi Libro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 22:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ayudaconmilibro.wordpress.com/?p=6#comment-9</guid>
		<description>No puedo ni imaginarme la sensación que debe sentir un escritor que ha publicado una novela de éxito, cuando mi ego se infla y la satisfacción llama a mi puerta, al indicarme que una de mis frases te parece interesante. 
No he podido evitar sonreír al leer tu comentario sobre el aburrimiento del protagonista y el del lector mientras lo describo. También me he visto obligado a releer esta parte para confirmar tus palabras. Mi pretensión al indicar los lugares por los que pasa el protagonista es la de situar geográficamente el recorrido que realiza y buscar la complicidad de quien conoce el camino. Aunque, como bien indicas, para un lector que no conozca esta carretera puede ser una información irrelevante. 
Muchas gracias por tus comentarios. Me han parecido muy constructivos y bien explicados. Me encantaría que siguieras leyendo y opinando sobre el resto de la novela si te apetece y si tus obligaciones te lo permiten.
Gracias de nuevo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No puedo ni imaginarme la sensación que debe sentir un escritor que ha publicado una novela de éxito, cuando mi ego se infla y la satisfacción llama a mi puerta, al indicarme que una de mis frases te parece interesante.<br />
No he podido evitar sonreír al leer tu comentario sobre el aburrimiento del protagonista y el del lector mientras lo describo. También me he visto obligado a releer esta parte para confirmar tus palabras. Mi pretensión al indicar los lugares por los que pasa el protagonista es la de situar geográficamente el recorrido que realiza y buscar la complicidad de quien conoce el camino. Aunque, como bien indicas, para un lector que no conozca esta carretera puede ser una información irrelevante.<br />
Muchas gracias por tus comentarios. Me han parecido muy constructivos y bien explicados. Me encantaría que siguieras leyendo y opinando sobre el resto de la novela si te apetece y si tus obligaciones te lo permiten.<br />
Gracias de nuevo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: anachevere</title>
		<link>http://ayudaconmilibro.wordpress.com/2008/04/14/capitulo-1-rutina-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>anachevere</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ayudaconmilibro.wordpress.com/?p=6#comment-7</guid>
		<description>Posdata: he empleado varios millones de veces el verbo contar. No me lo tengas en cuenta, es la clase de cosas que una detecta cuando relee ;-) Es algo que también te recomiendo: releer y reescribir los textos una y otra vez. Como no tienes prisa, un truco que te puede ser útil es dejar pasar semanas entre una revisión y otra. Tendrás más perspectiva.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Posdata: he empleado varios millones de veces el verbo contar. No me lo tengas en cuenta, es la clase de cosas que una detecta cuando relee <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  Es algo que también te recomiendo: releer y reescribir los textos una y otra vez. Como no tienes prisa, un truco que te puede ser útil es dejar pasar semanas entre una revisión y otra. Tendrás más perspectiva.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: anachevere</title>
		<link>http://ayudaconmilibro.wordpress.com/2008/04/14/capitulo-1-rutina-1/#comment-6</link>
		<dc:creator>anachevere</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ayudaconmilibro.wordpress.com/?p=6#comment-6</guid>
		<description>Bueno, empecemos a marearte un poco. Otra lectora te ha dicho que tus frases son demasiado cortas y el texto queda algo brusco. Pues bien, yo no estoy de acuerdo. Cuando te pase esto, y te pasará, sólo puedes hacer dos cosas: preguntarte a ti mismo qué le cuadra más a tu historia y decidir, o hacer la prueba, reescribir el capítulo con frases más largas, comparar y decidir.

Por lo demás te diré que un error muy frecuente en escritores primerizos es, precisamente, alargar las frases más de lo necesario. Está muy bien que un escritor domine las oraciones subordinadas, pero no es preciso que lo demuestre a cada momento. Tú no has caído en ese tic y eso me parece un punto a favor. 

A veces es estupendo escribir frases largas. Hay una novela titulada &quot;Larva&quot; que no tiene un solo punto en todo el primer capítulo, pero ésa es una opción arriesgada. Por norma general el lector te seguirá mejor si no abusas de ellas. Eso no significa que no puedas pedirle a tu lector un esfuerzo mental, pero si se lo exiges es bueno que haya una razón. Puede que te convenga que se asfixie en un laberinto de subordinadas porque el mundo es un caos y ese pasaje de tu novela habla de ello. Tal vez quieras que se demore en cada detalle de un paseo, o que se sumerja en la atmósfera de un bar: en ese momento no te interesará un lector apresurado. Otras veces desearás un lector nervioso, inquieto, intrigado, que salte de un suceso a otro porque tu texto le pica y no puede parar de rascarse. En ese momento las frases cortas, más cortas incluso que las que has escogidos, pueden ser tus aliadas.

Yo no cambiaría tu estilo en este primer capítulo. Es claro, es limpio, se entiende. En ocasiones hasta lo simplificaría un poco más. &quot;Los conductores se resignan a una nueva caravana para llegar a sus lugares de trabajo&quot; bien podría ser &quot;los conductores se resignan a una nueva caravana para llegar al trabajo&quot;. Lo del lugar se sobreentiende. &quot;Las mismas bromas estúpidas que todos los días repiten&quot; pueden ser &quot;las mismas bromas estúpidas de todos los días&quot;. Tienes una imagen muy bella (las buenas imágenes son la sal de la literatura) que quedaría aún mejor con menos palabras. Me refiero a ésta: &quot;Están en una nave enorme por la que se mueven vehículos elevadores a una velocidad peligrosa por los pasillos designados, moviendo materiales en lo que parece una danza caótica.&quot; Los elevadores, el peligro y la danza caótica son tres ingredientes de primer orden. Con muy pocas palabras has descrito el almacén de un modo certero e inolvidable. No el almacén en sí, sino su atmósfera, que es lo que de verdad nos importa. Por aquí es por donde debes ir. Y, para mi gusto, &quot;los pasillos designados&quot; sobra. No creo que necesitemos saber que los elevadores se mueven por donde les toca, eso ya lo suponemos. Lo que nos importa es que sus movimientos son un caos controlado, y eso ya lo has dicho muy bien en dos palabras: &quot;danza caótica&quot;.

Lo que te recomendaría en este primer capítulo, y eso sí me parece importante, es que decidas qué es necesario contar y qué no. Si Maite, la de desarrollo, va a aparecer más adelante, su nombre nos interesa, aunque no necesariamente debemos conocerlo aquí; si no es un personaje de tu novela, nos da igual cómo se llame. La monotonía del tráfico es un tema interesante, pero estoy segura de que eres capaz de hacernos comprender cuánto se aburre el protagonista en su coche sin que nosotros también nos aburramos leyéndolo. Que el coche arranque y se pare, arranque y se pare puede ayudar como recurso, pero no sé si precisamos conocer el nombre de cada salida de la autopista. Me gusta cómo cuentas lo de las entrevistas: &quot;Todas las entrevistas son parecidas... Algunos no vuelven a llamarlo... También existen entrevistas falsas...&quot;. Ahí das información relevante sobre la situación laboral del prota y cómo se siente. Pero sospecho, aunque no he seguido leyendo, que no todos y cada uno de los detalles que nos das de su proyecto son relevantes para nosotros. Es imprescindible que tú los conozcas, pero no que nos lo cuentes todo. Opino que deberías elegir. 

Te voy a dar dos ejemplos de lo que te cuento, y con esto termino el rollo macabeo con el que te estoy martirizando.

Ernest Hemingway y la teoría del iceberg: Hemingway sabía sobre sus personajes muchísimo más de lo que nos cuenta a sus lectores. Por eso sus protagonistas son tan creíbles: percibimos que todo lo que hacen y dicen les cuadra a la perfección, aunque apenas los conozcamos. Hemingway elegía con cuidado qué parte de la información era relevante para la historia. Cualquiera de sus cuentos sirve como ejemplo, uno de los más conocidos es éste: http://www.google.es/search?hl=es&amp;q=hemingway+los+asesinos&amp;meta=

&quot;Vida y opiniones del caballero Tristram Shandy&quot;, de Laurence Sterne: Este tipo, que era un cachondo mental, se propuso escribir una biografía en la que estuviera todo, absolutamente todo, lo que sabía sobre su protagonista. Tan literal y exacto quiere ser en su relato, que el protagonista no nace hasta el capítulo 4, porque los tres anteriores se han dedicado a su concepción, a la relación de sus padres entre sí e incluso a la vida privada de su comadrona. Sterne no llegó a terminar la novela, pero no importa, porque lo que pretendía era demostrarnos, en clave de humor, que es imposible contarlo todo en una novela. Hay que escoger la información. No he encontrado una traducción online pero merece la pena leerlo, sobre todo cuando a uno le gusta escribir :-)

¡Ánimo! Seguiré leyendo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, empecemos a marearte un poco. Otra lectora te ha dicho que tus frases son demasiado cortas y el texto queda algo brusco. Pues bien, yo no estoy de acuerdo. Cuando te pase esto, y te pasará, sólo puedes hacer dos cosas: preguntarte a ti mismo qué le cuadra más a tu historia y decidir, o hacer la prueba, reescribir el capítulo con frases más largas, comparar y decidir.</p>
<p>Por lo demás te diré que un error muy frecuente en escritores primerizos es, precisamente, alargar las frases más de lo necesario. Está muy bien que un escritor domine las oraciones subordinadas, pero no es preciso que lo demuestre a cada momento. Tú no has caído en ese tic y eso me parece un punto a favor. </p>
<p>A veces es estupendo escribir frases largas. Hay una novela titulada &#8220;Larva&#8221; que no tiene un solo punto en todo el primer capítulo, pero ésa es una opción arriesgada. Por norma general el lector te seguirá mejor si no abusas de ellas. Eso no significa que no puedas pedirle a tu lector un esfuerzo mental, pero si se lo exiges es bueno que haya una razón. Puede que te convenga que se asfixie en un laberinto de subordinadas porque el mundo es un caos y ese pasaje de tu novela habla de ello. Tal vez quieras que se demore en cada detalle de un paseo, o que se sumerja en la atmósfera de un bar: en ese momento no te interesará un lector apresurado. Otras veces desearás un lector nervioso, inquieto, intrigado, que salte de un suceso a otro porque tu texto le pica y no puede parar de rascarse. En ese momento las frases cortas, más cortas incluso que las que has escogidos, pueden ser tus aliadas.</p>
<p>Yo no cambiaría tu estilo en este primer capítulo. Es claro, es limpio, se entiende. En ocasiones hasta lo simplificaría un poco más. &#8220;Los conductores se resignan a una nueva caravana para llegar a sus lugares de trabajo&#8221; bien podría ser &#8220;los conductores se resignan a una nueva caravana para llegar al trabajo&#8221;. Lo del lugar se sobreentiende. &#8220;Las mismas bromas estúpidas que todos los días repiten&#8221; pueden ser &#8220;las mismas bromas estúpidas de todos los días&#8221;. Tienes una imagen muy bella (las buenas imágenes son la sal de la literatura) que quedaría aún mejor con menos palabras. Me refiero a ésta: &#8220;Están en una nave enorme por la que se mueven vehículos elevadores a una velocidad peligrosa por los pasillos designados, moviendo materiales en lo que parece una danza caótica.&#8221; Los elevadores, el peligro y la danza caótica son tres ingredientes de primer orden. Con muy pocas palabras has descrito el almacén de un modo certero e inolvidable. No el almacén en sí, sino su atmósfera, que es lo que de verdad nos importa. Por aquí es por donde debes ir. Y, para mi gusto, &#8220;los pasillos designados&#8221; sobra. No creo que necesitemos saber que los elevadores se mueven por donde les toca, eso ya lo suponemos. Lo que nos importa es que sus movimientos son un caos controlado, y eso ya lo has dicho muy bien en dos palabras: &#8220;danza caótica&#8221;.</p>
<p>Lo que te recomendaría en este primer capítulo, y eso sí me parece importante, es que decidas qué es necesario contar y qué no. Si Maite, la de desarrollo, va a aparecer más adelante, su nombre nos interesa, aunque no necesariamente debemos conocerlo aquí; si no es un personaje de tu novela, nos da igual cómo se llame. La monotonía del tráfico es un tema interesante, pero estoy segura de que eres capaz de hacernos comprender cuánto se aburre el protagonista en su coche sin que nosotros también nos aburramos leyéndolo. Que el coche arranque y se pare, arranque y se pare puede ayudar como recurso, pero no sé si precisamos conocer el nombre de cada salida de la autopista. Me gusta cómo cuentas lo de las entrevistas: &#8220;Todas las entrevistas son parecidas&#8230; Algunos no vuelven a llamarlo&#8230; También existen entrevistas falsas&#8230;&#8221;. Ahí das información relevante sobre la situación laboral del prota y cómo se siente. Pero sospecho, aunque no he seguido leyendo, que no todos y cada uno de los detalles que nos das de su proyecto son relevantes para nosotros. Es imprescindible que tú los conozcas, pero no que nos lo cuentes todo. Opino que deberías elegir. </p>
<p>Te voy a dar dos ejemplos de lo que te cuento, y con esto termino el rollo macabeo con el que te estoy martirizando.</p>
<p>Ernest Hemingway y la teoría del iceberg: Hemingway sabía sobre sus personajes muchísimo más de lo que nos cuenta a sus lectores. Por eso sus protagonistas son tan creíbles: percibimos que todo lo que hacen y dicen les cuadra a la perfección, aunque apenas los conozcamos. Hemingway elegía con cuidado qué parte de la información era relevante para la historia. Cualquiera de sus cuentos sirve como ejemplo, uno de los más conocidos es éste: <a href="http://www.google.es/search?hl=es&amp;q=hemingway+los+asesinos&amp;meta=" rel="nofollow">http://www.google.es/search?hl=es&amp;q=hemingway+los+asesinos&amp;meta=</a></p>
<p>&#8220;Vida y opiniones del caballero Tristram Shandy&#8221;, de Laurence Sterne: Este tipo, que era un cachondo mental, se propuso escribir una biografía en la que estuviera todo, absolutamente todo, lo que sabía sobre su protagonista. Tan literal y exacto quiere ser en su relato, que el protagonista no nace hasta el capítulo 4, porque los tres anteriores se han dedicado a su concepción, a la relación de sus padres entre sí e incluso a la vida privada de su comadrona. Sterne no llegó a terminar la novela, pero no importa, porque lo que pretendía era demostrarnos, en clave de humor, que es imposible contarlo todo en una novela. Hay que escoger la información. No he encontrado una traducción online pero merece la pena leerlo, sobre todo cuando a uno le gusta escribir <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>¡Ánimo! Seguiré leyendo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
